Friday, August 28, 2009

cinturon de miseria


Cinturon de miseria - slum belt

This refers to the ring of slums around many (most?) cities in Latin America. Slum being rendered by Sebastian in the article I cited last week as ciudades misera was what helped me get this one. I don't like the term in either English or Spanish, as it seems to have a derogatory connotation. I prefer comunidades marginales or asentiamientos informales or something else more respectful.

8 comments:

Judy said...

Hmm, that photo looks a lot like the cover of David Smilde's book: http://www.ucpress.edu/books/pages/10723.php

Sara Koopman said...

I had no idea! Found it on a site that said it was for common use : )
An iconic image though, certainly.

d said...

Mmm, not sure about either. I like better "comunidades marginalizadas", to point to the fact that they're not marginal, they've been marginalized. Asentamientos informales works, but then you have to explain how arbitrary and strategic is the distinction between formal and informal. Any other ideas?
Did you know they're called "barrios nuevos" in Perú? But it also has a the derogatory idea of "newcomers" or "invaders" (which is always present in "barrios de invasión", which is widely used).

Sara Koopman said...

ooh yes! Marginalizadas is much better. Like racialized. I think that's the best of the lot.

Sara Koopman said...

ojo que en Argentina se llaman villas miserias - often shortened just to villas

Sara Koopman said...

and those who live there are called 'villeros'

America is not a country said...

I would definitely go with comunidades marginalizadas; great call, d.

Silvia

America is not a country said...

OK so the blog ate my comment... which was that I prefer marginalizadas myself. Going through some wake-up stuff trying to rent a place while Jim heals from his fall... they basically want great credit and a valid SS, which lets out most of the people I know! Talk about being 'marginalizado...' It's the new discrimination by credit report.