Dar la cara, in Colombia at least, carries the double meaning of both face the music (acknowledging responsibility) and press the flesh (physical presence). I don't know of any way to convey both meanings in English - do you? I appreciated the discussion of the meanings of this term and how the Colombian state does and doesn't dar la cara in this episode (particularly around minute 55 and on) of the podcast Colombia calling, with Gwen Burnyeat and Andrei Gomez-Suarez discussing Gwen's new book
"The Face of Peace: Government Pedagogy amid Disinformation in Colombia."
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment