This translation jumped out at me in the chapter Occupy: prehistories and continuities by Samantha Shakur Bowden. Not sure where she got it, but I like it. I notice Ya basta! already has a wikipedia entry in English with this definition.
I have previously blogged about the Colombian Basta Ya! report being officially rendered as Enough already, but this version is much better for street chanting. No real difference in my mind between basta ya and ya basta. Of course there's a tiny difference in emphasis, but they seem to be used interchangeably.
Friday, January 9, 2015
Subscribe to:
Posts (Atom)