congrats to cross-cultural communications on their fabulous new community interpreter site!
I am particularly impressed by the fabulous weekly interpreTIPS videos - if you are new to or looking to break in to interpreting check out the one below
Thursday, December 26, 2013
Thursday, December 19, 2013
guapa: strong woman (Colombia, colloquial)
I got alot of "que guapa"s recently for carrying around a heavy backpack in Cali. Just goes to show words don't always mean what you think they mean!
Hoping to be guapa with my suitcases again tomorrow.
Hoping to be guapa with my suitcases again tomorrow.
Tuesday, December 10, 2013
tocaya: name sister
tocayo: name brother
Rather than call another Sara by her name, in Spanish I would often call her tocaya.
Since this concept doesn't exist in the Anglophone world, these terms don't really exist in English - I made them up! But I've been using these terms for years and people seem to understand them.
I'm grateful to have so many fabulous tocaya compas. Las quiero mujeres! Thanks for all your sistership.
Rather than call another Sara by her name, in Spanish I would often call her tocaya.
Since this concept doesn't exist in the Anglophone world, these terms don't really exist in English - I made them up! But I've been using these terms for years and people seem to understand them.
I'm grateful to have so many fabulous tocaya compas. Las quiero mujeres! Thanks for all your sistership.
Sunday, December 1, 2013
global care chains: cadenas globales de cuidados
Sometimes this is rendered as cuidado, but I like the plural version, since these chains involve so many forms of caring. The s could also refer to how the caring happens daily.
To quote the gender wiki:
"The term ‘global care chain’ was first used by Arlie Hochschild to refer to “a series of personal links between people across the globe based on the paid or unpaid work of caring”.[1] This concept rephrases an earlier idea introduced by Rhacel Salazar Parrenas, which she called the international division of reproductive labor or the international transfer of caretaking.[2] [3] Hochschild first came across this idea when she read the dissertation of Parrenas, as she had been a member of her dissertation committee at UC Berkeley. [3]
In this pioneering work, a global care chain was seen to typically involve: “An older daughter from a poor family who cares for her siblings while her mother works as a nanny caring for the children of a migrating nanny who, in turn, cares for the child of a family in a rich country.” [1]
To quote the gender wiki:
"The term ‘global care chain’ was first used by Arlie Hochschild to refer to “a series of personal links between people across the globe based on the paid or unpaid work of caring”.[1] This concept rephrases an earlier idea introduced by Rhacel Salazar Parrenas, which she called the international division of reproductive labor or the international transfer of caretaking.[2] [3] Hochschild first came across this idea when she read the dissertation of Parrenas, as she had been a member of her dissertation committee at UC Berkeley. [3]
In this pioneering work, a global care chain was seen to typically involve: “An older daughter from a poor family who cares for her siblings while her mother works as a nanny caring for the children of a migrating nanny who, in turn, cares for the child of a family in a rich country.” [1]
Subscribe to:
Posts (Atom)