Thursday, July 25, 2013

Basta Ya!: Enough Already!

Yesterday the Colombian National Centre of Historical Memory issued a major report on the Colombian conflict, entitled in Spanish, Basta Ya! This Guardian article in English about the report rendered it as Enough Already.  Not sure if the Center offered that as the official English translation, but I like it more than the more literal Stop now.  

(photo is from the report of the cover, taken by the fabulous Jesus Abad Colorado)

Wednesday, July 17, 2013

amparo: amparo

I have blogged before about the term tutela, which is the Colombian version of what is more often
throughout Latin America called amparo.  I have been rendering tutela as writ for protection of constitutional rights, but I was surprised to see that the author chose to keep the term in Spanish in the book



I suppose the logic is that 'amparo' proceedings as such don't exist in the US, UK, or Canada.  Ojo, amparo cases generally don't establish precedent.


Wednesday, July 10, 2013

finca variations

beware of the different connotations of words! 
in Guate this implies a plantation
in Col it can often mean a vacation home, with a little bit of ranch around it, or maybe just some gardens