My other bloglooks at colonial patterns in international solidarity and ways that we might change them, and talks about my research on international accompaniment and how it uses difference and privilege to make space for peace. The latest entries are listed below.
2 comments:
I have done subtitles for a while in social justice settings, and I've always used Subtitle Workshop.
Es software 100% gratis creado por un grupo de programadorxs de Uruguay. Se usa mucho para subtitular bootlegs en Sudamérica, y es un software muy muy facil de usar, con muchas opciones de exportar.
http://www.urusoft.net/products.php?cat=sw
gracias Manuel! buenisimo el dato
Post a Comment